Vācijai un Latvijai ir senas kultūras saiknes, bet Baltijas reģionā – abām tautām kopīga vēsture. Šie fakti zināmi ikvienam, taču, studējot vācu filoloģiju Latvijas Universitātē, iespējams gūt daudz plašāku un padziļinātāku ieskatu šajos jautājumos.

Visiem, kas savu nākotnes darba dzīvi saista ar kultūras jomu – grāmatniecību, muzeju darbību, vēstures izpēti, Latvijas kultūrvides popularizēšanu – studijās gūtās zināšanas būs neatsveramas. Mūsdienās Vācija ir viena no nozīmīgākajām Latvijas starptautiskās sadarbības partnerēm. Lai profesionāli iesaistītos sadarbības procesā, ļoti vēlama ir teicama vācu valodas prasme un orientēšanās vāciskajā vidē – zināšanas par Vācijas sabiedrību, politiku, vēsturi, kultūru u.c. –, iekļaujot arī pārējās valstis, kurās vācu valoda ir oficiālā valoda, piemēram, Austriju un Šveici. Sarunās ar vāciski runājošo valstu pārstāvjiem bieži uzsvērts, ka vācu valodas un kultūrvides zināšanas ir īpaši svarīgas, attīstot sadarbību uzņēmējdarbībā, un tieši šajā jomā Latvijā joprojām ir lielas izaugsmes iespējas.   Vācu filoloģijas bakalaura studiju programma Trīsgadīgās programmas sākumā tiek pilnveidotas vācu valodas zināšanas un apgūta arī otra svešvaloda (piedāvājums atšķiras no gada gadā). Sākot ar otro studiju gadu, uzmanība tiek pievērsta literatūras un kultūras studijām, taču nav aizmirsta arī valodniecība. Vairāki studiju kursi paredzēti tieši tulkošanas pamatprasmju apguvei, kas lieti noder, ja bakalaura programmas absolvents vēlas pilnveidoties un turpināt studijas profesionālajās tulku un tulkotāju programmās. Tos papildina dažādi kursi, kas saistīti ar mediju zinībām, runas mākslu vai, piemēram, vācbaltiešu un latviešu literatūras saiknēm.   Vācu filoloģijas maģistra studiju programma Divgadīgajā maģistra studiju programmā īpaša uzmanība tiek pievērsta starpkultūru aspektiem. Studējošie veic arī patstāvīgus pētījumus dažādu projektu ietvaros. Studiju laikā tiek piedāvātas gan ļoti specifiskas zināšanas, piemēram, seno rokrakstu lasīšanas iemaņas, gan mūsdienīgajai mediju un biznesa videi atbilstoši kursi. Latvijas–Vācijas vēsturisko un kultūras kontaktu skatījums tiek paplašināts, iekļaujot Ziemeļvalstu studijas – valodas un reģiona studijas (šobrīd uz zviedru valodas bāzes) –, kas paver plašākas iespējas absolventu profesionālajā darbībā. Lai sekmētu vācu valodas popularizēšanu un mācīšanas kvalitāti, sākot ar 2016./2017. akadēmisko gadu padziļinātāk tiks apgūti arī aspekti, kas saistīti ar DaF jeb vācu valodu kā svešvalodu. Abās studiju programmās ir iesaistīti Vācijas mācībspēki, kā arī viesdocētāji no dažādām valstīm. Studiju laikā ir iespējams vienu vai vairākus semestrus studēt citu valstu universitātēs – šāda pieredze sniedz ne tikai jaunas zināšanas un pasaules pieredzi, bet arī ļauj objektīvi vērtēt studijas Latvijas Universitātē. Esam gandarīti, ka vācu filoloģijas studenti jo bieži mājup atgriežas ar atziņu: ”Svešumā labi, tomēr mājās vislabāk!” Šādi tiek pausta atzinība ne tikai studiju programmu piedāvājumam un docēšanas kvalitātei, bet arī mācībspēku atsaucībai un vispārējai gaisotnei, kas valda LU Ģermānistikas nodaļā un Humanitāro zinātņu fakultātē. Vairāk informācijas par programmu un papilduzņemšanu Latvijas Universitātē: www.hzf.lu.lv  www.hzf.lu.lv/programmas/ facebook.com/LUHZF

Dalīties