Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātē Profesionālās augstākās izglītības maģistra studiju programmā šogad ir izsludināta uzņemšana ne vien angļu-latviešu, vācu-latviešu un angļu-franču-latviešu valodā, bet arī angļu-latviešu-krievu virzienā.

Profesionālā maģistra studiju programma „Rakstiskā tulkošana” ir pilna laika divgadīga maģistra programma. Tās absolventiem ir iespēja kārtot eksāmenu un kļūt par tulkotāju kādā no ES iestādēm vai arī strādāt šajā profesijā valsts vai privātuzņēmumos Latvijā un ārvalstīs. Programmā iegūtas zināšanas un pieredze būs noderīgas arī tiem, kas nestrādā par tulkotājiem, tomēr strādā ar dažādiem tekstiem. Tā noderēs arī tiem, kam tulkošana ir tikai viens no darba pienākumiem. Programma Rakstiskā tulkošana veidota atbilstoši Eiropas Tulkošanas maģistra programmu (EMT - European Master's in Translation) standartam un saņēmusi EMT kvalitātes zīmi, 64 programmu konkurencē kļūstot par vienu no 20 jaunajām EMT tīkla dalībniecēm. Programmu atbalsta Eiropas Komisijas Tulkošanas dienests: tā finansētā programma Visiting Translator paredz EK tulkotāju vieslekcijas LU. Programmai ir plaši sakari ar starptautiskiem un vietējiem darba devējiem, kas nodrošina labākajiem programmas studentiem prakses vietas gan Latvijā, gan ārzemēs. Studiju programmā ir šādas apakšprogrammas: angļu/latviešu/angļu; vācu/latviešu/vācu; franču/angļu/latviešu; angļu/latviešu/krievu. Programmas studenti apgūst datorizēto tulkošanu ar SDL Trados Studio 2009 SP3 un kārto SDL Trados eksāmenu, iegūstot sertificētā SDL Trados lietotāja sertifikātu. Informācijas stunda notiks 1. jūlijā plkst. 17.00, LU HZF Visvalža ielā 4a, 420. telpā (4.stāvā).

Dalīties